[Marion Cotillard]
Viernes de pasión en Hampstead,aquí tumbada en la cama,pienso en el título de una canción que he escuchado esta tarde cuando volvía de la playa.
La interpretan Depeche Mode,un grupo británico de música electrónica que seguía allá por los 80-90.
En el vídeo del enlace tenéis la letra traducida.
Aquí os la dejo en inglés :
I'm coming for you
When the sun goes down
I'm coming for you
When there's no one around
I come to your house
Break down the door
Girl I'm shaking
I need more
There's only one way to soothe my soul
There's only one way to soothe my soul
Only one way
Only one way
Only one way
Only one way
I'm coming for you
I need to feel your skin
I'm coming for you
To stop this crawling
I'm taking my place
By your side
I'm not leaving
Until I'm satisfied
There's only one way to soothe my soul
There's only one way to soothe my soul
Only one way
Only one way
Only one way
Only one way
I'm coming for you
My body's hungry
I'm coming for you
Like a junkie
I can't stop
The desire in me
I'm not waiting
Patiently
There's only one way to soothe my soul
There's only one way to soothe my soul
There's only one way to soothe my soul
There's only one way to soothe my soul
Only one way
Only one way
Only one way
Only one way
There's only one way to soothe my soul
.......
El teclado de la tableta no dispone de los signos fonéticos para indicar la pronunciación de las palabras.Pero podríamos decir que soothe en inglés suena más o menos /su:z/ (la z no sonaría exactamente como una z,pero algo "parecido").
Si lo decís os daréis cuenta de que ponéis los labios como si fuerais a dar un beso.
; )
Soothe,
allá va el mío,
Carmen.